Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı لم ينقص

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça لم ينقص

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - Jon.
    شحمك لم ينقص حسبما أرى
  • Cette rangée là est ok.
    ،هذا الرف سليم لم يُنقص منه شيئ
  • L'engagement de l'OIAC à l'égard de l'Afrique reste très fort.
    إن التزام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تجاه أفريقيا لم ينقص.
  • Tu as fait du mieux que tu pouvais, la menotter, n'es-ce pas ?
    لقد فعلتي أفضل ما تستطيعين, لم ينقص إلا أن تقيدي يديها, صحيح؟
  • Tu comprends pas "plus ou moins" ?
    "أيّ جزء من "يزيد أو ينقص لم تفهمه بوضوح؟
  • 'Le Temps n'avait aucunement terni les splendeurs de ce chateau.'
    وعلى مر الزمن لم يكن هناك شيء" "ينقص من مجدِ هذه القلعة نحن في عداد الموتى.
  • Alors que les États Membres reconnaissent unanimement que les armes nucléaires constituent la plus grande menace à la sécurité mondiale et à la survie de l'humanité, il est non seulement inquiétant mais décevant de constater que, 16 ans après avoir salué la fin de la guerre froide comme signe précurseur d'un monde libéré des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires, nos préoccupations à l'égard de ces terribles armes n'ont pas diminué mais se sont au contraire accrues.
    ورغم إجماع الدول الأعضاء على الاعتراف بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الأمن العالمي وبقاء بني البشر، إن ما يبعث على القلق، ويخيب الآمال أيضا، أن نجد بعد 16 عاما من الترحيب بنهاية الحرب الباردة، كبادرة لتخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، أن قلقنا المشترك من تلك الأسلحة الرهيبة لم ينقص بل زاد حدة.
  • Selon le code civil bahreïnien adopté par le décret-loi no 19 de 2001, toute personne a capacité de conclure des contrats pour autant que la loi n'annule ni ne restreint cette capacité. Ainsi, la loi place la femme sur un pied d'égalité avec l'homme dans ce domaine, considérant que la capacité ne relève pas du sexe mais de la raison et de l'entendement.
    تتمتع المرأة كالرجل تماماً بالأهلية القانونية التي تمكنها من إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها، حيث تنص المادة 72 من القانون المدني البحريني الصادر بالمرسوم بقانون رقم 19 لسنة 2001م على أن: ”كل شخص أهل للتعاقد، ما لم تسلب أهليته أو ينقص منها بحكم القانون“، أي أن القانون بذلك قد ساوى بين الرجل والمرأة في اكتساب أهلية التعاقد دون أي تمييز في هذا الشأن بسبب الجنس، إذ أن مناط الأهلية هو العقل والإدراك فحسب.
  • La femme bahreïnienne jouit de la même capacité juridique que l'homme qui l'habilite à signer des contrats et à gérer ses biens financiers et autres. L'article 72 du code civil bahreïnien adopté en vertu du décret-loi no 19 de 2001 dispose que toute personne a la capacité de conclure des contrats, pour autant que la loi n'annule ni ne restreint cette capacité. Ainsi, la loi place la femme sur un pied d'égalité avec l'homme dans ce domaine, considérant que la capacité ne relève pas du sexe, mais de la raison et de l'entendement
    تتمتع المرأة كالرجل تماماً بالأهلية القانونية التي تمكنها من إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها، حيث تنص المادة 72 من القانون المدني البحريني الصادر بالمرسوم بقانون رقم 19 لسنة 2001م على أن: ”كل شخص أهل للتعاقد، ما لم تسلب أهليته أو ينقص منها بحكم القانون“، أي أن القانون بذلك قد ساوي بين الرجل والمرأة في اكتساب أهلية التعاقد دون تمييز يذكر في هذا الشأن بسبب الجنس، إذ أن مناط الأهلية هو العقل والإدراك فحسب.